Ali Yazar Veli Bozar

Барыш Манчо

Ali Yazar Veli BozarАли пишет, Вели портит

Ali yazar Veli bozar küp suyunu çeker azar azar Али пишет, Вели портит, кувшин мало-помалу воду высасывает.
Gözümde yaş görseler erkek ağlar mı derler Если увидят слезы в моих глазах, скажут - мужчины не плачут.
Gökler ağlıyor dostlar ben ağlamışım çok mu Что с того, друзья, если я немного поплачу, ведь и небеса плачут.
Rahmet yağarken dostlar ben ıslanmışım çok mu Благодать льется, друзья, что с того, если я намокну.
Ali yazar Veli bozar küp suyunu çeker azar azar Али пишет, Вели портит, кувшин мало-помалу воду высасывает.
Üzülmüşüm neye yarar keskin sirke küpüne zarar Зря я расстраиваюсь - крепкий уксус кувшин портит.
Bir gün dönsem sözümden düşerim dost gözünden Если однажды сверну со своего слова - упаду в глазах друзей,
Dünya dönüyor dostlar bir sözden dönsem çok mu Но ведь и земля вертится, друзья, что с того, если и я немного поверчусь,
Devran dönüyor dostlar ben dönmüşüm çok mu Ведь и время вращаясь летит, друзья, что с того, если и я поверчусь
Ali yazar Veli bozar küp suyunu çeker azar azar Али пишет, Вели портит, кувшин мало-помалу воду высасывает.
Üzülmüşüm neye yarar keskin sirke küpüne zarar Зря я расстраиваюсь - крепкий уксус кувшин портит.
Barış yolun sonunda yürü demek boşuna Барыш дошел до конца дороги, напрасно говорить - дальше иди!
Hayat duruyor dostlar ben durmuşum çok mu И жизнь останавливается, друзья, что с того, если я приостановился.
Yaşam bitiyor dostlar ben bitmişim çok mu Жизнь заканчивается, друзья, что с того, если и я все сделал.

(Перевод с сайта lyricstranslate.com с изменениями)

***

По-турецки «свернуть со своего слова» - нарушить слово.

Али и Вели – стандартные имена, вроде наших «Иванов, Петров, Сидоров».

Что имеется в виду под кувшином и уксусом, не знаю, но Манчо в ранних вещах любил поиграть абсурдом, может, и здесь абсурд.

***

Блестящая вещь, в Турции поклонники Манчо ее очень любят. А на европейское ухо здесь есть кое-что странное. То же самое было в более ранней Sarı çizmeli Mehmet ağa. В отличие от типичной западной песни, в них не натуральный минорный лад.

Самая устойчивая нота в обеих вещах ми, которую можно считать тоникой (тоника она именно за счет упорного подчеркивания). Однако для ми минора с нужен фа диез, которого нет. Фа тут без диеза. Можно было бы назвать это фригийским ладом (минор с пониженной второй ступенью), но фригийский лад обычно имеет очень характерную мрачно-напряженную окраску, которой тоже совсем нет. Да и тоника ли ми, не ля ли это минор? Ля особо устойчиво не звучит, но в принципе прийти к нему можно. Вывод: в этой песне вообще нет четкой тональности

Интересно, что имел в виду Манчо. Интересно его музыкальное мышление. И почему именно на такие слова именно такая мелодия. Для европейского рока такие и слова, и музыка не типичны. Это чисто анатолийский рок, расширение сознания

 Один концертный клип: 

Второй концертный клип: 

К странице Барыша Манчо 

К списку песен