Anahtar

Барыш Манчо и феминизм

Anahtar – ключ

Sınıfın en güzel kızı o Она самая прекрасная девочка в классе
Yalnız geziyor Она ходит одна
Kimse ona yaklaşamıyor Никто не смеет к ней подойти
Yine koltuğunda koca koca kitaplar В ее руках снова большие книги
Yine Kütüphaneden geliyor Она снова идет из библиотеки
Baktım bir cilt şair Mehmet Akif Я видел том поэта Мехмета Акифа
İki büyük kitap Fatih Sultan Mehmet Две большие книги о Султане Мехмете-завоевателе
Üç kalın cilt Mevlana bir de Mimar Sinan Три толстых тома Мевланы и один архитектора Синана
Döndü bana dedi ki beni seviyorsan Она обернулась ко мне и сказала:
Eğer kalbime girmek istiyorsan Если ты хочешь быть в моем сердце
Önce bunları anla beni iyi dinle Прежде всего слушай внимательно и пойми вот что:
Beş şair bir abide Пять поэтов – один памятник
İki abide bir sultan Два памятника – один султан
Beş sultan bir düşünür Пять султанов – один мыслитель
İki düşünür ise bir mimar Два мыслителя – один архитектор
Düşün taşın bütün gece Думай об этом всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце – загадка
Kalbimin bir kilidi var Мое сердце – замок
İşte sana anahtar А это тебе ключ
En sevdiği şair Mehmet Akif Больше всего она любит поэта Мехмета Акифа
Bir abide, Fatih Sultan Mehmet Памятнику султану Мехмету–завоевателю
Hayranım dediği Sinan, bir de Mevlana Говорит, что восхищается Синаном, а также  Мевланой
Gece annem evde dedi oğlum neyin var Вечером мать мне сказала: сынок, что с тобой
Yemeden içmeden kesildin yine Ты не ешь и не пьешь
Dedim anne artık kalbimin sahibi var Я ответил ей: мама, мое сердце больше мне не принадлежит
Aşık oldum delicesine Я безумно влюблен
Bir gün Akif okuyor bir gün Mevlana Один день она читает Акифа, в другой день – Мевлану
Bir Fatih'e hayranmış bir de Sinan'a Она восхищается завоевателем и Синаном
Hem tarihe meraklıymış hem de sanata Интересуется историей и искусством
Annem dedi oğlum anlamadın mı Моя мать сказала: Сынок, разве ты не понимаешь?
Vazgeç bu sevdadan bu kız fazla akıllı Откажись от этой любви, эта девушка слишком умна  
Ah benim saf oğlum! Ah oğlum! Anlamadın mı Ах мой наивный сын! Ах сынок! Неужели ты не понимаешь?
Beş şair bir abide Пять поэтов – один памятник
İki abide bir sultan Два памятника – один султан
Beş sultan bir düşünür Пять султанов – один мыслитель
İki düşünür ise bir mimar Два мыслителя – один архитектор
Düşün taşın bütün gece Думай об этом всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце – загадка
Kalbimin bir kilidi var Мое сердце – замок
İşte sana anahtar А это тебе ключ
Aşkın gözü kör olurmuş Говорят, любовь слепа
Annem galiba haklı Может быть, моя мать права
Kafama fena takıldı Я на этом зациклился
bu kız çok akıllı Эта девушка очень умна
Beş Akif bir saat kulesi Пять Акифов – одна часовая башня
İki kule bir Fatih Две башни – один завоеватель
Beş fatih bir Mevlana Пять завоевателей – один Мевлана
İki Mevlana bir Sinan Два Мевланы – один Синан

 

Синан – великий турецкий архитектор 16 века.
Мевлана – так в Турции называют Руми
Мехмет Акиф – турецкий поэт
Султан Мехмет – известный завоеватель, кажется, это он покорил Константинополь

В песне речь о девушке, погруженной в историю и искусствоведение. Слишком умна. Не подойдёшь.

В рефрене в клипе мелькают турецкие деньги (старые, песня 1988 года). Девушка, таким образом, не просто умна, но и себе на уме, соображает, что заработает себе на жизнь своей наукой. И в самом деле, мама права, безнадёга

Манчо, правда, такую бы мог и одолеть, у самого него было высшее художественное образование. Но он предпочел вывести героя песни неудачником. Ну не феминизм ли?

Про музыку тут скажешь только то, что она великолепно подходит к тексту. Энергичная музыка, под стать интенсивной интеллектуальной жизни героини. Повтор фразы в строке и далее духовым инструментом – один из любимых приемов Манчо в легких песенках.

К странице Барыша Манчо 

К списку песен