Барыш Манчо и феминизм
Anahtar – ключ
Sınıfın en güzel kızı o | Она самая прекрасная девочка в классе |
Yalnız geziyor | Она ходит одна |
Kimse ona yaklaşamıyor | Никто не смеет к ней подойти |
Yine koltuğunda koca koca kitaplar | В ее руках снова большущие книги |
Yine Kütüphaneden geliyor | Она снова идет из библиотеки |
Baktım bir cilt şair Mehmet Akif | Я видел том поэта Мехмета Акифа |
İki büyük kitap Fatih Sultan Mehmet | Две большие книги о Султане Мехмете-завоевателе |
Üç kalın cilt Mevlana bir de Mimar Sinan | Три толстых тома Мевланы и архитектора Синана |
Döndü bana dedi ki beni seviyorsan | Она обернулась ко мне и сказала: если ты меня любишь, |
Eğer kalbime girmek istiyorsan | Если ты хочешь быть в моем сердце |
Önce bunları anla beni iyi dinle | Прежде всего слушай внимательно и пойми вот что: |
Beş şair bir abide | Пять поэтов – один памятник |
İki abide bir sultan | Два памятника – один султан |
Beş sultan bir düşünür | Пять султанов – один мыслитель |
İki düşünür ise bir mimar | Два мыслителя – один архитектор |
Düşün taşın bütün gece | Думай об этом всю ночь |
Benim kalbim bir bilmece | Мое сердце – загадка |
Kalbimin bir kilidi var | Мое сердце – замок |
İşte sana anahtar | А это тебе ключ |
En sevdiği şair Mehmet Akif | Больше всего она любит поэта Мехмета Акифа |
Bir abide, Fatih Sultan Mehmet | Памятнику султану Мехмету–завоевателю |
Hayranım dediği Sinan, bir de Mevlana | Говорит, что восхищается Синаном, а также Мевланой |
Gece annem evde dedi oğlum neyin var | Вечером мать мне сказала: сынок, что с тобой |
Yemeden içmeden kesildin yine | Ты не ешь и не пьешь |
Dedim anne artık kalbimin sahibi var | Я ответил ей: мама, мое сердце больше мне не принадлежит |
Aşık oldum delicesine | Я безумно влюблен |
Bir gün Akif okuyor bir gün Mevlana | Один день она читает Акифа, в другой день – Мевлану |
Bir Fatih'e hayranmış bir de Sinan'a | Она восхищается завоевателем и Синаном |
Hem tarihe meraklıymış hem de sanata | Интересуется и историей, и искусством |
Annem dedi oğlum anlamadın mı | Моя мать сказала: Сынок, разве ты не понимаешь? |
Vazgeç bu sevdadan bu kız fazla akıllı | Откажись от этой любви, эта девушка слишком умна |
Ah benim saf oğlum! Ah oğlum! Anlamadın mı | Ах мой наивный сын! Ах сынок! Неужели ты не понимаешь? |
Beş şair bir abide | Пять поэтов – один памятник |
İki abide bir sultan | Два памятника – один султан |
Beş sultan bir düşünür | Пять султанов – один мыслитель |
İki düşünür ise bir mimar | Два мыслителя – один архитектор |
Düşün taşın bütün gece | Думай об этом всю ночь |
Benim kalbim bir bilmece | Мое сердце – загадка |
Kalbimin bir kilidi var | Мое сердце – замок |
İşte sana anahtar | А это тебе ключ |
Aşkın gözü kör olurmuş | Говорят, любовь слепа |
Annem galiba haklı | Может быть, мама права |
Kafama fena takıldı | Я на этом зациклился |
bu kız çok akıllı | Эта девушка очень умна |
Beş Akif bir saat kulesi | Пять Акифов – одна часовая башня |
İki kule bir Fatih | Две башни – один завоеватель |
Beş fatih bir Mevlana | Пять завоевателей – один Мевлана |
İki Mevlana bir Sinan | Два Мевланы – один Синан |
Синан – великий турецкий архитектор 16 века.
Мевлана – так в Турции называют Руми
Мехмет Акиф – турецкий поэт
Султан Мехмет – известный завоеватель, кажется, это он покорил Константинополь
В песне речь о девушке, погруженной в историю и искусствоведение. Слишком умна. Не подойдёшь.
В рефрене в клипе мелькают турецкие деньги (старые, песня 1988 года). Девушка, таким образом, не просто умна, но и себе на уме, соображает, что заработает себе на жизнь своей наукой. И в самом деле, мама права, безнадёга
Манчо, правда, такую бы мог и одолеть, у самого него было высшее художественное образование. Но он предпочел вывести героя песни неудачником. Ну не феминизм ли?
Еще о турецких деньгах. Однажды у Манчо была смешная история во Франции.
Был прямой эфир на французском телевидении, и ведущий стал задирать Манчо, мол турки варвары, необразованные, некультурные и тому подобное.
Манчо ему на это: у тебя есть французские деньги? Достань и скажи, что на них изображено. Ведущий достает и говорит: вот адмирал, вот генерал, вот полководец и т.д.
Манчо достает турецкие деньги и говорит: а вот что у нас. Поэт, мыслитель, архитектор, правитель и т.д. Так это вы варвары, на деньгах изображаете военных, а мы турки интеллигентные люди, мы изображаем поэтов!
Ну, тут прямой эфир сразу прервали и ведущего заменили. Не нужно связываться с остроумными турками