Джем Караджа
Safinaz - Сафиназ
Гениальная длинная песня-сюита из концептуального альбома 1978 года, тоже под названием Сафиназ. По-моему, лучшая из его социальных вещей. Коммерческого успеха у таких вещей не бывает. А Караджу за них и вообще на 8 лет прогнали из Турции в Германию.
Gün doğmadan uyandı kapıcı Kasım | Дворник Касым проснулся до рассвета |
Arandı da yaktı ilk Bafrasını | Поискал и выкурил свою первую Бафру [дешевые сигареты без фильтра] |
Sonra kalktı yaktı kaloriferi | Потом встал и зажег радиатор |
Dışarıda yaman bir ayaz vardı | На улице был лютый мороз |
Asiye karısı, kızı Safinaz | Его жена Асие, его дочь Сафиназ |
Uyuyorlardı sessiz upuzun | Долго, тихо спали |
Dün bütün gün on numarada çamaşırdaydılar | Вчера они весь день были в прачечной номер 10 |
Ellerin kirini yuğmaktan yorgun | Руки устали отстирывать грязь |
Yeni bir gün diye düşünmedi ki | Он не думал, что наступил новый день |
Değişik ne olacaktı ki | Ведь что бы изменилось? |
Onca daire, onca merdiven | Столько квартир, столько лестниц |
Bakkala git, ekmek al, çöp dök çöp | Сходи в магазин, купи хлеба, выброси мусор |
Çöp dök çöp | Мусор на помойку |
Yaktı ocağı, çayı demledi | Зажег плиту, заварил чай |
Sonra da uyardı Asiye'sini | Потом предупредил свою Асие |
Ben çıkıyorum dedi siparişlere | Он сказал: я ухожу выполнять заказы |
Gecikmesin, kızı uyandır dedi | Он сказал: не опоздай, вовремя разбуди дочь |
Ben çıkıyorum dedi siparişlere | Он сказал: я ухожу выполнять заказы |
Gecikmesin, kızı uyandır dedi | Он сказал: не опоздай, вовремя разбуди дочь |
Asiye kadın zorla yekindi | Женщина Асие попыталась встать |
Of dedi bir, of anam anam | Ох, сказала она, ой мама, мама |
Kızım Safinaz, kalk okul vakti | Сафиназ, дочка, пора в школу |
Daha çok uykum var, uykum var anam | Я хочу спать, я хочу спать, мама |
Uykum var anam | Я хочу спать, мама |
//// | //// |
Güz günü dökülen yapraklar gibi | Как листья, опадающие осенью |
Öyle farksızca geçerken yıllar | Так незаметно пролетающие годы |
Asiye temizlikte, Kasım in çıkta | Асие убирается, Касым уходит |
Safinaz orta ikiye başlar | Сафиназ начинает в половине второго |
Okusun, tek taş çekerim sırtımda | Пусть учится, я один буду тащить на спине камень |
Okusun, kul olmasın ellere diyen Kasım | Пусть учится, пусть не будет рабом ручного труда, говорит Касым |
Geçikçe sınıfları Safinaz yıl sonunda | Сафиназ в конце года на уроках щеголяет |
Kasılıyordu kapıcı Kasım kasım kasım | Хвастался дворник Касым Касым Касым |
Geçikçe sınıfları Safinaz yıl sonunda | Сафиназ в конце года на уроках щеголяет |
Kasılıyordu kapıcı Kasım kasım kasım | Хвастался дворник Касым Касым Касым |
//// | //// |
Her şeyin fiyatı artıyordu ancak | Но цены на все росли |
Et, süt, bez, tuz ve de yakacak | На мясо, на молоко, на ткани, на соль, на топливо |
Ve kitap ve kalem ve defter ve de açacak | И на книги, и на ручки, и на тетради, и на открывалки |
Artmayan tek şey aylığıydı Kasım'ın | Единственное, что не повысилось – зарплата Касыма |
Artmayan tek şey aylığıydı ancak | Но единственное, что не повысилось – это зарплата |
Fiyatlar artıyordu Kasım'ın ücreti sabit | Цены росли, но заплата Касыма была постоянной |
Fiyatlar artıyordu Safinaz okuyordu | Цены росли, Сафиназ училась |
Safinaz'ın okuduğu kitaplar yazıyordu | Были написаны книги, которые читала Сафиназ |
Bir doktorun işçiden şerefli olduğunu | Врачом быть более почетно, чем рабочим |
Her şeyin fiyatı artıyordu ancak | Но цены все росли |
Her şeyin fiyatı artıyordu ancak | Но цены все росли |
Et, süt, bez, tuz ve de yakacak | На мясо, на молоко, на ткани, на соль, на топливо |
Ve kitap ve kalem ve defter ve de açacak | И на книги, и на ручки, и на тетради, и на открывалки |
Artmayan tek şey aylığıydı Kasım'ın | Единственное, что не повысилось – зарплата Касыма |
Artmayan tek şey aylığıydı ancak | Но единственное, что не повысилось – это зарплата |
Fiyatlar artıyordu Kasım'ın ücreti sabit | Цены росли, но зарплата Касыма была постоянной |
Kasım'ın ücreti fiyatlara yetmiyordu | Зарплата Касыма не догоняла цены |
/// | /// |
Birkaç ay daha sıktı dişini kapıcı Kasım | Еще несколько месяцев дворник Касым продержался. |
Safinaz artık okula gidemiyordu | Сафиназ больше не могла ходить в школу. |
Birkaç ay daha sıktı dişini kapıcı Kasım | Еще несколько месяцев дворник Касым держался. |
Safinaz artık okula gidemiyordu | Сафиназ больше не могла ходить в школу |
Mecburdu Safinaz da çalışmaya | Сафиназ тоже пришлось пойти работать |
Aile bütçesine katkıda bulunmaya | Чтобы помочь семье |
Okul önlüklerini ağlayarak çıkardı | Она, плача, сняла свой школьный фартук |
Daha on dördünde fabrikaya başladı | Она начала работать на фабрике, когда ей было только 14 лет |
Okul önlüklerini ağlayarak çıkardı | Она, плача, сняла свой школьный фартук |
Daha on dördünde fabrikaya başladı Safinaz | Сафиназ начала работать на фабрике, когда ей было только 14 лет |
/// | /// |
Yine erken kalkıyordu Safinaz sabahları | Сафиназ снова вставала рано утром |
Her sabah geçerek o aynı sokakları | Каждое утро шла по тем же улицам |
Kendi gibi insanlarla doldurup fabrikaları | Фабрики заполнены такими же людьми |
Kendi gibilerine satıyorlardı yaptıkları malları | Товары продаются тем же самым людям |
Safinaz on dördünde at gibi çalışıyor | В 14 лет Сафиназ работает как лошадь |
Sendika yok, sigorta yok, iş güvenliği de yok | Нет профсоюза, нет страховки, нет гарантий занятости. |
Safinaz hafta sonları sinemaya gidiyor | По выходным Сафиназ ходит в кино |
Bekliyor filmlerdeki o zengin bey çocuğunu | Она ждет того богатого молодого человека из фильмов |
Kendinden büyük kızlar kuaföre gidiyorlar | Девушки старше ее ходят в парикмахерскую |
Hafta sonları boyalar sürüyorlar yüzlerine | По выходным они красятся косметикой |
Pazartesileri localardan localardan söz ediyorlar | По понедельникам они говорят о ложах |
Safinaz hiç anlamadan bakıyor yüzlerine | Сафиназ смотрит на их лица и ничего не понимает |
Safinaz fotoroman okuyor, Safinaz kupon kesiyor | Сафиназ читает фотороманы, Сафиназ отрезает купоны |
Babası kader diyor, piyango bileti alıyor | Ее отец говорит, что судьба, и покупает лотерейные билеты |
Günden güne yaşlanıyor, dertleniyor anası | Ее мать стареет, ей становится хуже с каждым днем |
Safinaz eve erken gelmekten sıkılıyor | Сафиназ надоедает рано приходить домой |
/// | /// |
O aybaşı aylığından pudra aldı kendine | С зарплаты она купила себе пудру |
Bir çift uzun çorap, topuklu ayakkabı | Длинные носки, туфли на каблуке |
Pudrayı sürüp sürüp aynada baktı yüzüne | Намазалась пудрой и посмотрела на себя в зеркало |
Ve o hafta sonu eve biraz daha geç geldi | И в те выходные пришла домой немного позже |
/// | /// |
Bir emeklinin oğluyum, adım Niyazi | Я сын пенсионера, меня зовут Ниязи |
Jön Niyazi de derler dostlar sağolsun | Друзья еще зовут меня Джон Ниязи, спасибо |
Lise sondan terk okul durumum | После средней школы я бросил учиться |
Fabrikada muhasebeye takılıyorum ah | Застрял на фабрике в бухгалтерии, ах |
Fabrikada muhasebeye takılıyorum | Застрял на фабрике в бухгалтерии |
Peder sağolsun levazımcıydı | Отец, спасибо ему, был завхозом |
Çok dostları vardı o zamanlarda | В те времена у него было много друзей |
Eskiden yağ tüccarıymış şimdiki patron | Раньше торговал нефтью, теперь стал боссом |
Babamın dostuymuş o zamanlardan | Он бы другом моего отца еще с тех времен |
Babamın dostuymuş o zamanlardan | Он бы другом моего отца еще с тех времен |
Okulda çok çaktım matematikten | В школе я часто проваливал математику |
Şimdi matematikten buluyorum yolumu | А теперь я нахожу свой путь с помощью математики |
Ne biçim dünya bu dinine yandığım | Что за мир, эта религия, где мне гореть |
Aç bir ufak daha kafamızı bulalım | Откроем еще по маленькой, накуримся |
Aç bir ufak daha kafamızı bulalım | Откроем еще по маленькой, накуримся |
Ha onu diyordum abiler heh | Вот так я говорил, братья, эх |
Adım Niyazi, Jön Niyazi de derler dostlar sağolsun | Меня зовут Ниязи, друзья еще говорят Джон Ниязи, спасибо |
/// | /// |
(голоса) | |
Bir yavru düştü geçenlerde fabrikaya | Недавно на фабрику попала одна милая малышка |
Ooo böyle fıstık gibi bir yavru ama adı biraz faul | Ооо, она такая милая малышка, только имя у нее какое-то дурацкое |
Aysel değil Canan değil ya, Safinaz | Не Айсель, не Джанан, а Сафиназ |
Hoş hepsi naz olsa ne yazar bize he he | Пусть они все будут недотрогами, что нам с того |
Geçenlerde karşılaştık iş çıkışında | Недавно мы столкнулись, выйдя с работы |
Çaktım Beykozu dedim hani haftasonu anlarsın ya heh heh heh | Я всучил Бейкоз (?), сказал: ну, на выходных, ты понимаешь? Хехехе |
Bir kötü pudra sürmüş çıktı da geldi heh heh heh heh heh heh | Она пришла с плохо напудренным лицом, хахахаха |
heh heh heh | Хехехе |
(голоса) | |
/// | /// |
Aylardan Ramazan, Teravih sonrası | В месяц Рамазан, после Теравиха |
Namazdan dönene dek bekledi karısı | Его жена ждала, когда он вернется после намаза |
Gelince Kasım usul usul dokandı | Вернувшись, Касым прикоснулся нежно |
Bu kızda bir haller var dedi Asiye | «С нашей дочкой что-то не так», - сказала Асие |
/// | /// |
Kasım irkildi, n'ola dedi, n'olabilir ki? | Касым был поражен, он сказал: что? Что могло случиться |
Asiye sustu başını önüne eğdi | Асие молчала, опустив голову |
Sonra da fısıldar gibi konuştu Asiye | Потом Асие заговорила, словно шепотом |
Dün gece sayıklıyordu, 'yapma Niyazi' | Вчера ночью она говорила: Не делай этого, Ниязи |
Sonra da fısıldar gibi konuştu Asiye | Потом Асие заговорила, словно шепотом |
Dün gece sayıklıyordu, 'yapma Niyazi' | Вчера ночью она говорила: Не делай этого, Ниязи |
//// | //// |
Kasım dellendi, fırladı yerinden | Касым пришел в бешенство и вскочил |
Tutup dövdü kızı Allah yarattı demeden | Он схватил дочь и избил ее, не сказав, что ее создал Бог |
Kasım dellendi, fırladı yerinden | Касым пришел в бешенство и вскочил |
Tutup dövdü kızı Allah yarattı demeden | Он схватил дочь и избил ее, не сказав, что ее создал Бог |
//// | //// |
Hiç ağlamadı Safinaz, öylece baktı babasına | Сафиназ не заплакала, она просто смотрела на отца |
O akşam, o akşam çıktı gitti ve bir daha eve hiç dönmedi | В тот же вечер, в тот же вечер она ушла и больше никогда не возвращалась домой |
/// | /// |
Baba evinden çıkıp gitmek kurtuluş mu, kurtuluş mu? | Уйти из дома отца – это спасение? Это спасение? |
Düşündün mü bu yolun sonu düzlük mü ya yokuş mu? | Ты думала о том, будет ли конец этой дороги прямым или крутым? |
Varacağın en son nokta doğru mu yanlış mı? | Конец твоего пути правилен или ложен? |
Nereye Safinaz? | Куда ты, Сафиназ? |
Niyazi'den hayır ummak ilaçsız bir kele benzer | Надеяться на добро от Ниязи – все равно что надеяться на лекарство от лысины |
Fabrikadaki yövmiyen söylesene neye yeter | Скажи-ка, на что хватает дневного заработка на фабрике? |
Bak duruyor hususiler, el ediyor cici beyler | Вон там все частные лица, милые господа машут руками |
Nereye Safinaz? | Куда ты, Сафиназ? |
Genelevde sermayesin, patron alır kazancını | Ты проститутка в борделе, хозяин забирает твой заработок |
Dostun kumarda kaybeder senden çıkarır hıncını | Твой любовник проиграл деньги в карты и отыграется на тебе |
Yıllar geçer sen çökersin, dilenirsin aç avcunu nereye | Проходят годы, ты приходишь в негодность, умоляешь, просишь подаяние |
Nereye Safinaz? | Куда ты, Сафиназ? |
Bazen şansın yaver gider biri çıkar evlenirsin | Иногда тебе везет, ты выходишь замуж |
Bazen açarsın gözünü bir genelev işletirsin | Иногда, раскрыв глаза, становишься управляющей борделем |
Söylesenize Safinazlar bütün bunlar kurtuluş mu? Kurtuluş nerede? | Скажите мне, все Сафиназ, все это разве спасение? Где спасение? |
Nerede Safinaz? | Где, Сафиназ? |
On binlerce Safinaz | Десятки тысяч Сафиназ |
Kurtuluş nerede? | Где спасение? |
.