Ранняя чисто анатолийская песня Манчо с альбома 1977 года Sakla Samanı Gelir Zamanı. Хоть он и автор, но так и кажется, что музыка - народное тюркю. Слова, как он любил в те годы, довольно абсурдные. Перевести их непросто, много двусмысленностей. Например, Nazar eyle может означать не только "посмотри", но и "наведи порчу".
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Yüce Hakan sefere gitmiş, bilge Hatun dokuz doğurmuş | Великий Хан отправился в поход, его мудрая супруга родила девять детей |
Dokuz oğlan beş yaşına gelmiş, dokuzu birden kılıç kuşanmış | Девять сыновей в пять лет вооружились саблями |
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Sırma saçlı kırk güzel gelmiş, levent boylu kırk yiğide varmış | Пришло сорок золотоволосых красавиц и сорок красавцев-храбрецов |
Düğün dernek kırk gece sürmüş, kırk deve kırk koyun kurban kesilmiş | Свадьба длилась сорок ночей, в жертву было принесено сорок верблюдов и сорок овец |
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Avucuma bir kuş konmuş, biri tutmuş kanadın yolmuş | Мне на ладонь села птица, кто-то схватил ее за крыло и ощипал |
Biri kesmiş öteki yemiş, garip Barış hani bana demiş | Один разрезал, другой съел, бедный Барыш сказал: а что мне осталось? |
Nazar eyle, nazar eyle, nazar eyle, gel yanıma pazar eyle | Посмотри, посмотри, посмотри, приходи ко мне и пошли на рынок |
Первый клип с детишками
Это не клип, это ранняя запись