Namus Belası Во имя чести
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur | Я оказался в темнице, многие дают советы |
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur | Из этих советов слагается дорога до деревни |
Ana baba bacı kardaş dar günümde el olur | Мать, отец, сестра, брат – в мой черный день все они мне чужие |
Namus belasına kardaş döktüğümüz kan bizim | Во имя чести, брат, мы проливаем нашу кровь |
Hep bir halli Turhallıyız biz bize benzeriz | Все мы в одном положении, все мы из Турхала |
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz | Тысячу раз каялись, и все же пьем вино |
At bizim avrat bizim silah bizim şan bizim | У нас есть лошадь, женщина, оружие, слава |
Namus belasına kardaş yatarız zindan bizim | Во имя чести, брат, мы спим в темнице |
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize | Моя красавица невеста, мы не насытились друг другом |
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize | Не сказавши «С Богом!», не побыв рядом |
Almış götürmüşler seni çökertmişler ıssıza | Тебя украли и обесчестили |
Namus belasına kardaş kıydığımız can bizim | Во имя чести, брат, вырезали нашу жизнь |
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim | Мой господин, мой командир стал жертвой |
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim | Я сказал все, ни много ни мало (неясно) |
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyleyim | Разбейте мою темницу, снимите с меня оковы, как мне жить? |
Namus belasına kardaş verdiğimiz can bizim | Во имя чести, брат, мы отдали свою жизнь |
Такую музыку я называю «анатолийским рок-н-роллом» в отличие от чистого аналтолийского рока. По тональности это близко к мажору, хотя странные ступени попадаются. По ритму это рок-н-ролл, хотя такой рок-н-ролл мог быть только в Турции.