Hep kahır – Вечно мучение
Одна из самых сильных вещей Караджи эмигрантского периода.
Душераздирающие слова, и музыка идеально с ними гармонирует. Про нее тут сказать нечего, да и невозможно говорить, она все говорит сама за себя. Караджа строит свой мир максимально приближенным к собственным переживаниям и ситуациями. Это он сам был в эмиграции, после вынесения в Турции приговора о его аресте. Он был коммунистических убеждений, а в 80 годы в Турции, насколько я поняла, было суровое правительство
Исполнительская экспрессия Караджи неподражаема почти в любой песне.
Dur! Bırak kaynasın kahvenin suyu, | Стой! Пусть кипит вода для кофе |
Dur! Bırak kaynasın kahvenin suyu, | Стой! Пусть кипит вода для кофе |
Bana istanbul'u anlat nasıldı? | Расскажи мне про Стамбул, как он? |
Bana boğazı anlat nasıldı? | Расскажи мне про Босфор, как он? |
Haziran titreyişlerle kaçak yağmurlar ardı yıkanmış, | Июнь смыт ливнями |
Kurunur muydu yine o yedi tepe | Семь холмов высохли |
Ana şefkati gibi sıcak bir güneşle... | Жаркое солнце, как материнская ласка |
İnsanlar gülüyordu de | Скажи, что люди там смеются |
Trende,vapurda,otobüste, | В поездах, паромах, автобусах |
Yalan da olsa hoşuma gidiyor,söyle. | Пусть это будет ложь, все равно скажи |
Hep kahır,hep kahır,hep kahır | Вечно мучение, вечно мучение, вечно мучение |
Bıktım be... | Как же я устал |
Dur! Bırak kalsın,açma televizyonu | Стой! Пусть будет как есть, не включай телевизор |
Dur! Bırak kalsın,açma televizyonu | Стой! Пусть будет как есть, не включай телевизор |
Bana istanbul'u anlat nasıldı? | Расскажи мне про Стамбул, как он? |
Şehirlerin şehrini anlat nasıldı? | Как там этот город городов? |
Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp, | Моим глазам запрещено смотреть на холмы Бейолу |
Köprüler,Sarayburnu,minareler ve halici öv | Похвали мосты, Сарайбурну, минареты и пристань |
Diyiverdin mi bir merhaba,gizlice... | Тайно поздоровайся |
İnsanlar gülüyordu de | Скажи, что люди там смеются |
Trende,vapurda,otobüste, | В поездах, паромах, автобусах |
Yalan da olsa hoşuma gidiyor,söyle. | Пусть это будет ложь, все равно скажи |
Hep kahır,hep kahır,hep kahır | Вечно мучение, вечно мучение, вечно мучение |
Bıktım be... | Как же я устал |
Dur! bırak,kımıldama,kal biraz öylece n'olur | Стой! Не двигайся, постой немного так, пожалуйста |
Dur! bırak,kımıldama,kal biraz öylece n'olur | Стой! Не двигайся, постой немного так, пожалуйста |
Kokun İstanbul gibidir,gözlerin İstanbul gecesi. | Ты пахнешь Стамбулом, твои глаза как стамбульские ночи |
Şimdi gel sarıl,sarıl bana kınalım | Обними меня |
Gökkubbenin altında ortada beraber, | Под небом вместе |
Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali, | Мечта начать сначала, с благодарностью |
Hasretinin çölünde sanki bir pınar gibi. | Это как источник в пустыне твоей тоски |
İnsanlar gülüyordu de | Скажи, что люди там смеются |
Trende,vapurda,otobüste, | В поездах, паромах, автобусах |
Yalanda olsa hoşuma gidiyor,söyle. | Пусть это будет ложь, все равно скажи |
Hep kahır,hep kahır,hep kahır | Вечно мучение, вечно мучение, вечно мучение |
Bıktım be... | Как же я устал |
Вот студийная запись:
А вот великолепный концертный клип, очень типичная пластика Караджи. К сожалению, обрезано первые несколько секунд, и не слышно мощное начало песни, прямо с крика Dur! – Стой!